Но губы Стива внезапно разомкнулись, а через мгновение он уже стоял на ногах. Сюзан открыла глаза и увидела мелькающие в листве огни фонариков. Кто-то прочесывал лес. Их искали. Луч фонаря метался то вправо, то влево. В сгустившихся сумерках она различила мрачный огонек в глазах присевшего рядом Стива, о чем-то сосредоточенно думающего.
— У нас нет шансов против шести человек. — Он напряженно всматривался в заросли дикого винограда. — Они знают, что ты была дома, к тому же нетрудно заметить, что стол был накрыт на двоих.
— Так что же нам делать? — Сюзан не осмеливалась даже пошевелиться.
— Ждать, — произнес Стивен. Глаза его потеплели, и он перевел взгляд на нее, нежно смахнул с ее лица прядь волос. — Рано или поздно они уберутся обратно в дом, вот тогда мы и сделаем наш ход.
Он опять уставился в темноту, и на смену нежному выражению глаз пришло жесткое.
Теперь было ясно, почему Стивен так стремительно схватил ее и выбежал из дома, но что дальше? Неужели ей придется сидеть здесь и ждать, когда эти бандиты разграбят дом? Там осталось все, что у нее было, если не считать надетого на ней махрового купального халата.
Они молча ждали, когда погаснут лучи фонарей и утихнут отдаленные звуки голосов. Но вот свет исчез, их окутала темнота.
— Пошли, — скомандовал Стив, встал и попытался взять ее на руки. Но Сюзан запротестовала:
— Я могу передвигаться сама.
— Можешь, черт возьми, но мы не будем рисковать твоим коленом. Кроме того, мне слишком нравится держать тебя на руках.
И вновь он прижал ее к себе и понес через лес. Сюзан обняла его за шею и приникла головой к его груди.
Торн решил обогнуть дом справа. Когда путь был более или менее открыт, он переходил на бег, а когда лес снова сгущался, ступал не спеша, осторожно.
Сюзан просто поражалась тому, как он находил дорогу. Даже она наверняка заблудилась бы здесь ночью, а ведь прожила в этих местах почти всю жизнь. Наконец за деревьями показался просвет, сквозь который виднелась дорога.
Стивен опустил ее на землю.
— Теперь пойдем, машина — там. — Он взял ее за руку.
Они вышли из леса неподалеку от того места, где Стивен оставил свою машину. Забравшись в нее, оба облегченно вздохнули.
— Сколько еще, по-твоему, они там пробудут? — спросила Сюзан.
— Мы не станем сидеть тут, чтобы это узнать, — ответил он, подавая машину назад к дороге.
— Но послушай, не могу же я так просто уехать и оставить все этим мерзавцам.
— А что ты предлагаешь? Сидеть здесь, пока они не наткнутся на нас?
— Мне нужна моя повязка, Стив, и хоть какая-нибудь одежда. Кроме того, куда же мне еще податься?
— Я позабочусь обо всем.
В этот момент огни фонариков появились уже перед домом. Торн перевел рычаг переключения скоростей на нейтралку и потянул ручной тормоз. Они откатились уже достаточно из-под покрова зелени, чтобы их можно было заметить. Инстинктивно Сюзан сползла пониже на сиденье.
— По-твоему, они заметили нас?
Стивен не ответил. Глаза его неотрывно следили за перемещением мерцающего лучика. Местность перед домом прочесывали с такой же тщательностью, как и позади него.
Отпустив ручной тормоз и не оборачиваясь, Стивен дал машине откатиться до самого пересечения с основной дорогой, потом осторожно повернул машину в нужном направлении.
— Держись крепче. Если они нас услышат, придется резко стартовать.
Он переключил скорость на первую и медленно выехал на ровную и твердую поверхность основной дороги.
Вцепившись рукой в подлокотник, Сюзан ждала, когда на дорожке появится мчащийся фургон. Все мускулы ее напряглись в тревожном ожидании. В темноте профиль Стива был едва различим, но того, что она могла видеть, было достаточно, чтобы убедиться: у него нет ни малейших сомнений в правильности их плана.
Когда они были уже на безопасном расстоянии от поворота, Стивен включил фары и прибавил скорость.
Сюзан перевела дыхание и разжала пальцы на подлокотнике, затем закуталась поплотнее в халат. Торн откинулся на спинку сиденья и расслабил плечи.
— Жаль, что ты не успела одеться, — сказал он. Сюзан махнула рукой.
— Хорошо еще, что мы вовремя смылись. — Она воскресила в памяти все, что происходило с ними до приезда бандитов, и ощутила, как краска заливает ей щеки.
Сюзан забралась с ногами на сиденье и обхватила колени руками. Обогреватель в салоне работал на полную мощность, сильная струя теплого воздуха постепенно согревала тело. От напряженного молчания Сюзан чувствовала себя неуютно.
— Кажется, наш план сработал, — проговорила она, стараясь привлечь его внимание.
— Даже лучше, чем я ожидал. — Стивен повернулся к ней и улыбнулся. — Да, мы приманили зверя, но только забыли поставить надежный капкан.
Он внимательно изучил архивы управления. Роджерс подозревал, что круг злоумышленников, участвовавших в этом дело, был широк, нити его тянулись далеко. Стивен же отказывался верить, что его брат входил в профессионально организованную группу мошенников. Он жестоко ошибся, и это едва не стоило жизни упрямой и храброй женщине, что сидела сейчас рядом с ним.
Сегодняшние события полностью подтвердили подозрения шефа. Торн ожидал, что, когда весть о крупном вкладе, сделанном Сюзан, дойдет до нужных ушей, визит им нанесут два, максимум три громилы, но никак не шесть.
Постепенно, по мере того как они, миновав центр, удалялись от этой части города, пешеходов на тротуарах становилось все меньше. Проехав несколько кварталов, Стивен свернул на узкую и плохо освещенную улицу, по обеим сторонам которой тянулись небольшие огражденные дворики.